+
JMJ
For my future reference I am collecting information detailing the differences between the NOM and the Tridentine Mass.
After looking at the comparisons - it is obvious that when they wrote the 'banal on the spot fabrication' that is the New Mass, they left behind a whole lot of Catholicity.
P^3
I retrieved the following from the archived version of BVM Juventutem.
1962
|
1965
|
1969
|
Asperges
Me/Vidi Aquam (Sung on Sundays)
The
priest, wearing a cope, blesses the altar, himself, the servers,
and the people.
A: Thou shalt sprinkle me, O
Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me,
and I shall become whiter than snow.
Have mercy on me, O God,
according Thy great mercy.
(-) Glory be to the Father, and
to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is
now, and ever shall be, world without end. Amen.
Thou shalt sprinkle me, O Lord,
with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I
shall become whiter than snow.
The
priest and server returns to the Altar.
P: Show us, O Lord, Thy mercy.
S: And grant us Thy salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
S: And let my cry come unto
Thee.
P: Let us pray.
Hear us, O holy Lord, almighty
Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel
from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all
that are assembled in this place: Through Christ our Lord.
S: Amen.
The
priest replaces his cope with a chasuble.
|
Asperges
Me/Vidi Aquam
This
became optional on Sundays, but still existed.
A: Thou shalt sprinkle me, O
Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me,
and I shall become whiter than snow.
Have mercy on me, O God,
according Thy great mercy.
(-) Glory be to the Father, and
to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is
now, and ever shall be, world without end. Amen.
Thou shalt sprinkle me, O Lord,
with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I
shall become whiter than snow.
The
priest and server returns to the Altar.
P: Show us, O Lord, Thy mercy.
S: And grant us Thy salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
S: And let my cry come unto
Thee.
P: Let us pray.
Hear us, O holy Lord, almighty
Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel
from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all
that are assembled in this place: Through Christ our Lord.
S: Amen.
The
priest replaces his cope with a chasuble.
|
|
Prayers
at the foot of the altar
P: + In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
I will go unto the Altar of
God.
S: To God who gives joy to my
youth.
The
following psalm was omitted in Masses for the Dead.
P: Judge me, O God, and
distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me
from the unjust and deceitful man.
S: For Thou, O God, art my
strength: why hast Thou cast me off? and why do I go sorrowful
whilst the enemy afflictech me?
P: Send forth Thy light and Thy
truth: they have led me and brought me unto Thy holy hill, and
into Thy tabernacles.
S: And I will go in unto the
Altar of God: unto God, Who giveth joy to my youth.
P: I will praise Thee upon the
harp, O God, my God: why art thou sad, O my soul? and why dost
thou disquiet me?
S: Hope thou in God, for I will
yet praise Him: Who is the salvation of my countenance, and my
God.
P: (-) Glory be to the Father,
and to the Son, and to the Holy Ghost.
S: As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end. Amen.
P: I will go in unto the Altar
of God.
S: Unto God, Who giveth joy to
my youth.
P: Our help + is in the Name of
the Lord.
S: Who hath made heaven and
earth.
The
priest then bows and says his Confiteor.
P: I confess to Almighty God…
S: May Almighty God have mercy
upon you, forgive you your sins, and bring you to life
everlasting.
P: Amen
The
server then bows and says his Confiteor on behalf of the
congregation.
S: I confess to Almighty God,
to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to
blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to
all the Saints, and to you Father, that I have sinned
exceedingly, in thought, word and deed: through my fault [strike
breast], through my fault [strike breast], through my most
grievous fault [strike breast]. Therefore I beseech blessed Mary
ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the
Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the Saints, and
Thee Father, to pray to the Lord our God for me.
P: May Almighty God have mercy
upon you, forgive you your sins and bring you to life
everlasting.
S: Amen
P: May the Almighty and
merciful God grant us pardon +, absolution, and remission of our
sins
S: Amen
P: Thou wilt turn, O God, and
bring us life.
S: And Thy people shall rejoice
in Thee.
P: Show us, O Lord, Thy mercy.
S: And grant us Thy salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
S: And let my cry come unto
Thee.
P: The Lord be with you.
S: And with thy spirit.
|
Prayers
at the foot of the altar
P: + In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
I will go unto the Altar of
God.
S: To God who gives joy to my
youth.
P: Our help + is in the Name of
the Lord.
S: Who has made heaven and
earth.
The
priest then bows and says his Confiteor.
P: I confess to Almighty God…
S: May Almighty God have mercy
upon you, forgive you your sins, and bring you to life
everlasting.
P: Amen
The
people then bow and say their Confiteor
S: I confess to Almighty God,
to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to
blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to
all the Saints, and to you Father, that I have sinned
exceedingly, in thought, word and deed: through my fault [strike
breast], through my fault [strike breast], through my most
grievous fault [strike breast]. Therefore I beseech blessed Mary
ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the
Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the Saints, and
you Father, to pray to the Lord our God for me.
P: May Almighty God have mercy
upon you, forgive you your sins and bring you to life
everlasting.
S: Amen
P: May the Almighty and
merciful God grant us pardon +, absolution, and remission of our
sins
S: Amen
P: You will turn, O God, and
bring us life.
S: And Your people shall
rejoice in You.
P: Show us, O Lord, Your mercy.
S: And grant us Your salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
S: And let my cry come unto
You.
P: The Lord be with you.
S: And with your spirit.
|
Greeting
A: + In the name of the Father,
and of the Son, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
P: The Lord be with you.
S: And also with you.
The
priest, deacon, or other suitable minister may very briefly
introduce the Mass of the day.
P: My brothers and sisters, to
prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call
to mind our sins.
A: I confess to almighty God,
and to you my brothers and sisters, that I have sinned through my
fault [strike breast], in my thoughts and in my words, in what I
have done and in what I have failed to do. And I ask blessed
Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my
brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
P: May almighty God have mercy
on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
S: Amen
|
The
priest ascends the altar
P: Let us pray.
[Take away from us our
iniquities, we entreat Thee, O Lord, that with pure minds we may
worthily enter into the Holy of Holies. Through Christ our Lord.
Amen.]
[We beseech Thee, O Lord, by
the merits of Thy Saints, whose relics are here…]
The
priest bows and kisses the altar.
[…and of all the Saints, that
Thou wilt deign to pardon me all my sins. Amen.]
|
The
priest ascends the altar
P: Let us pray.
[Take away from us our sins, O
Lord, we beseech You, that we may enter with pure minds into the
Holy of Holies. Through Christ our Lord. Amen.]
[We beseech You, O Lord, by the
merits of Your Saints whose relics lie here…]
The
priest bows and kisses the altar.
[… and of all the Saints:
deign in Your mercy to pardon me all my sins. Amen.]
|
|
Incensation
of the altar
[Be blessed + by Him in whose
honour thou art burnt. Amen.]
|
Incensation
of the altar
|
Incensation
of the altar
|
Introit
The
priest goes to the Left Side (our right side) of the altar and
reads the introit.
|
Introit
The
priest goes to the Left Side (our right side) of the altar and
reads the introit.
|
|
Kyrie
The
priest moves back to the centre of the altar.
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
P: Lord have mercy.
S: Christ have mercy.
P: Christ have mercy.
S: Christ have mercy.
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
P: Lord have mercy.
|
Kyrie
The
priest moves back to the centre of the altar.
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
P: Lord have mercy.
S: Christ have mercy.
P: Christ have mercy.
S: Christ have mercy.
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
P: Lord have mercy.
|
Kyrie
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
P: Christ have mercy.
S: Christ have mercy.
P: Lord have mercy.
S: Lord have mercy.
|
Gloria
P: Glory be to God on high.
A: And on earth peace to men of
good will. We praise Thee. We bless Thee We adore Thee. We
glorify Thee. We give Thee thanks for Thy great glory. Lord God,
heavenly King, God the Father Almighty. Lord Jesus Christ [Bow
head], Only-begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the
Father. Thou Who takest away the sins of the world have mercy on
us. Thou who takest away the sins of the world, receive our
prayer. Thou Who sittest at the right hand of the Father, have
mercy on us. For Thou alone art holy. Thou alone, O Jesus Christ
[Bow head], art most high. With the Holy Ghost, + in the glory of
God the Father. Amen.
|
Gloria
P: Glory be to God on high.
A: And on earth peace to men of
good will. We praise You, we bless You, we adore You, we glorify
You. We give You thanks for Your great glory. Lord God, heavenly
King, God the father almighty. Lord Jesus Christ( bow head), only
begotten Son. Lord God Lamb of God, Son of the Father. You take
away the sins of the world, have mercy on us. You take away the
sins of the world, receive our prayer. Enthroned at the Father’s
right hand, have mercy on us. For you alone are the Holy One, You
alone are the Lord, You alone are the Most High, Jesus Christ
(Bow head), with the Holy Spirit in the glory of God the Father.
Amen.
|
Gloria
A: Glory to God in the highest,
and peace to his people on earth. Lord God, heavenly King,
almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we
praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the
Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the
world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the
Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you
alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy spirit, in the glory of God the Father. Amen.
|
Collect
(Opening Prayer)
Turning
towards the people, the priest says,
P: The Lord be with you.
S: And with thy spirit.
The
priest moves to the Left Side.
P: Let us pray.
The
priest reads the Collect.
S: Amen.
|
Collect
(Opening Prayer)
Turning
towards the people, the priest says,
P: The Lord be with you.
S: And with your spirit.
The
priest moves to the Left Side.
P: Let us pray.
The
priest reads the Collect.
S: Amen
|
Collect
(Opening Prayer)
P: Let us pray.
The
priest reads the Collect.
S: Amen
|
Epistle
The
priest reads the epistle.
S: Thanks be to God.
|
The
First Lesson (Epistle)
The
lector reads the Epistle.
A: Thanks be to God.
|
First
Reading (OT/Acts)
Lector: … This is the Word of
the Lord.
S: Thanks be to God.
|
Responsorial
Psalm
|
||
Second
Reading (Epistle)
Lector: … This is the Word of
the Lord.
A: Thanks be to God.
|
||
The
Gospel
The
priest moves to the centre of the altar, as the server moves the
missal from the Left Side to the Right Side (our left side), bows
and says,
P: [Cleanse my heart and my
lips, O Almighty God, Who didst cleanse the lips of the prophet
Isaias with a burning coal; through Thy gracious mercy so purify
me that I may worthily proclaim Thy holy Gospel. Through Christ
our Lord. Amen.]
P: The Lord be with you.
S: And with thy spirit.
P: The continuation (or
beginning) of the Holy Gospel according to N. +
S: Glory to You, O Lord
The
Gospel is read.
S: Praise be to Thee, O Christ.
P: [By the words of the Gospel
may our sins be blotted out.]
|
The
Second Lesson (Gospel)
The
priest bows in front of the altar and towards the Tabernacle,
saying,
P: [Cleanse my heart and my
lips, O Almighty God, Who cleansed the lips of the Prophet Isaiah
with a burning coal. In Your gracious mercy deign so to purify me
that I may worthily proclaim Your holy Gospel. Through Christ our
Lord. Amen.]
P: The Lord be with you.
S: And with your spirit.
P: The continuation (or
beginning) of the Holy Gospel according to N. +
S: Glory to You, O Lord.
The
Gospel is read.
S: Praise be to You, O Christ.
P: [By the words of the Gospel
may our sins be blotted out.]
|
The
Gospel
The
priest bows before the altar saying,
P: [Almighty God, cleanse my
heart and my lips that I may worthily proclaim your gospel.]
P: The Lord be with you.
S: And also with you.
P: A reading from the Holy
Gospel according to N. +
S: Glory to you, Lord.
The
Gospel is read.
S: Praise be to you, Lord Jesus
Christ.
P: [May the words of the Gospel
wipe away our sins.]
|
Sermon
|
Sermon
|
Sermon
|
Creed
I believe in one God, the
Father Almighty Maker of heaven and earth, and of all things
visible and invisible. And in one Lord Jesus (-) Christ, the
Only-begotten Son of God. Born of the Father before all ages. God
of God, Light of Light, true God of true God. Begotten, not made:
consubstantial with the Father; by Whom all things were made. Who
for us men, and for our salvation, came down from heaven.
Kneel
And
was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made
man.
Stand
He was crucified also for us,
suffered under Pontius Pilate, and was buried. And on the third
day He rose again according to the Scriptures. And He ascended
into heaven, and sitteth at the right hand of the Father. And He
shall come again with glory to judge the living and the dead: of
Whose kingdom there shall be no end.
And in the Holy Ghost, the Lord
and Giver of Life: Who proceedeth from the Father and the Son.
Who together with the Father and the Son is adored (-) and
glorified: Who spoke through the Prophets. And in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church. I confess one Baptism for the
remission of sins. And I look for the resurrection of the dead,
and the life + of the world to come. Amen.
|
Creed
I believe in one God, the
Father Almighty Maker of heaven and earth, and of all things
visible and invisible. And in one Lord Jesus (-) Christ, the
Only-begotten Son of God. Born of the Father before all ages. God
of God, Light of Light, true God of true God. Begotten, not made:
consubstantial with the Father; by Whom all things were made. Who
for us men, and for our salvation, came down from heaven.
Kneel
And
was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made
man.
Stand
He was crucified also for us,
suffered under Pontius Pilate, and was buried. And on the third
day He rose again according to the Scriptures. And He ascended
into heaven, and sits at the right hand of the Father. And He
shall come again with glory to judge the living and the dead: of
Whose kingdom there shall be no end.
And in the Holy Ghost, the Lord
and Giver of Life: Who proceeds from the Father and the Son. Who
together with the Father and the Son is adored (-) and glorified:
Who spoke through the Prophets. And in One, Holy, Catholic and
Apostolic Church. I confess one Baptism for the remission of
sins. And I look for the resurrection of the dead, and the life +
of the world to come. Amen.
|
Creed
We believe in one God, the
Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is
seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only
Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light
from Light, true God from true God, begotten not made, one in
Being with the Father. Through him all things were made. For us
men and for our salvation he came down from heaven.
Bow
By
the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and
became man.
Stand
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the
third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he
ascended into heaven and is seated at the right hand of the
Father. He will come again in glory to judge the living and the
dead, and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy spirit,
the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the
Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified.
He has spoken through the Prophets. We believe in one holy
catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the
forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.
|
Prayers
of the Faithful
(Optional!)
P: The Lord be with you.
S: And with your spirit.
P: Let us pray.
Reader: … We pray to the
Lord.
A: We beseech You, hear us.
|
Prayers
of the Faithful
Reader: … We pray to the
Lord.
A: Lord hear our prayer.
|
Comments
Post a Comment