Skip to main content


Featured Post

Thee, Thou and Thine - Cultural Artifacts


One of the many noticeable difference between "Modern" and "Traditional" Catholics is their word selection when praying.

Most noticeable are the absence of Thee, Thou, Thy and Thine in their core prayers.

Here's really the key paragraph from the Wiki article:
Early English translations of the Bible used the familiar singular form of the second person, which mirrors common usage trends in other languages. The familiar and singular form is used when speaking to God in French (in Protestantism both in past and present, in Catholicism since the post-Vatican II reforms), German, Spanish, Italian, Portuguese, Ukrainian, Russian, Yiddish, Turkish, Lithuanian, and Scottish Gaelic (all of which maintain the use of an "informal" singular form of the second person in modern speech). So basically, after Vatican II, the Catholic Church went "protestant' and adopted the 'familiar singular' language to accompany a familiar liturgy.



Latest Posts

Chronicle: No Death to the Doctrinal Crisis

How are we imitating Christ? Book 3 Chapter 54 - The Different Motions of Nature and Grace

Imitation of Christ: Rash Judgement

Chronicle: TESTIMONY by His Excellency Carlo Maria Viganò Titular Archbishop of Ulpiana Apostolic Nuncio

Chronicle: What the Pope Knew - Archbishop Carlo Maria Viganò

Some Principles for Managing Confrontations

Being Trustworthy vs Trusting Someone

Crisis of the Catholic Church - Means / Ends Inversion

Servimus Unum Deum - Part 2

A Look Back: Cardinal Ottaviani and Archbishop Lefebvre - 1966 - The Early (Bad) Fruits of the Council Emerge